The Protection of the Mother of God


WE sing the praise of the graces of your Protecting Veil, O Virgin, which like a light-bearing cloud you unfold beyond understanding, and you spiritually protect your people from every assault of their foe.

For we have gained you as Protection, defender and helper, as we cry out to you: Glory to your mighty deeds, O Pure one; glory to your Protection; glory to your providence towards us, O Immaculate!

Feast of the Protecting Veil of the Mother of God (October 1, October 28 in Greece). Translation from Anastasis.


PURE Virgin Mother of God without bridegroom, the only guardian and protection of the faithful, deliver from dangers, afflictions and dread circumstances all who have their hopes on you, O Maiden, and by your godly intercessions save our souls.

Matins on the Sunday of the Prodigal Son (Anastasis).


DELIVER us from our constraints, Mother of Christ our God, who bore the Maker of all things; that we may all cry to you, ‘Hail only protection of our souls!’

Weekday Vespers, Wednesday Evening (Anastasis)


HAVING you, Mother of God, as the hope which cannot be put to shame, I shall be saved. Having your protection, O All-pure, I shall not be afraid. Armed with your protection alone as my breastplate, I shall pursue my foes and wound them. And as I entreat your all-powerful help, I cry out: Sovereign Lady, save me by your prayers, and raise me from gloomy sleep to sing the praise of your glory, by the power of the Son of God who was incarnate from you.

Great Compline (Anastasis).


Elder Cleopa Ilie

Elder Cleopa Ilie

REGARDING our supplication to the Mother of God in the following way: “not having other protection“,

through this we do not deny the uniqueness of Jesus Christ as the mediator of our objective salvation,

but neither do we neglect the benefit of every help for our subjective salvation.

The significance of this supplication is the following:

“You can give us the greatest help to our subjective salvation, for any other greater help we cannot find in any saint or we do not have anyone else who can help us as much as you can help us, being the Mother of our Saviour”.

While the words of our supplication that we direct at her, “Most Holy Theotokos, save us” mean “Intercede to your Son to save us” or “redeem us”.

In the Greek language in which almost all the books of the New Testament were written, such as the books of the Orthodox worship, the verb “to save” also means “to redeem” (deliver, absolve etc.) from the evil, from temptation, from sins, from worry, from financial difficulties.

So: “Most Holy Theotokos save us” means “help us with your supplications to be redeemed from evil, upset, from the activities of the devil, from our passions”.

Elder Cleopa Ilie, in “The Veneration of the Theotokos According To The Bible”. See also St Nikolai Velimirovic” (here in Greek), who said much the same.


I thought I’d look and see for myself whether the holy Scriptures speak like this; and of course they do, remarkably often.

IF by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them.
Romans 11:14

FOR what knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? or how knowest thou, O man, whether thou shalt save thy wife?
1 Corinthians 7:16

TO the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.
1 Corinthians 9:22

TAKE heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee.
1 Timothy 4:16

IS any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord: And the prayer of faith shall save the sick, and the Lord shall raise him up; and if he have committed sins, they shall be forgiven him.
James 5:14-15

AND of some have compassion, making a difference: And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.
Jude 1:22-24


TO you my Champion and Commander I your city, saved from disasters, dedicate, O Mother of God, hymns of victory and thanksgiving; but as you have unassailable might, from every kind of danger now deliver me, that I may cry to you:

Hail, Bride without bridegroom!

O MOTHER, all praised,
who gave birth to the Word,
the Holiest of all Holies, [Three times]
accepting our present offering,
deliver us all from every disaster
and rescue from the punishment to come
those who cry out together,


Salutations from the Akathist Hymn to the Mother of God, and Small Compline. Translations from Anastasis (Salutations; Small Compline).

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s